Cuando Ari llega a Camariñas, se encuentra con un pueblo marcado por la muerte de una adolescente y por un silencio lleno de rabia. Al acercarse a las mujeres que sostienen la memoria del lugar, descubrirá que bajo la calma del puerto laten viejas heridas y fuerzas antiguas. En ese cruce entre tradición y misterio, Ari quedará atrapada en una historia donde lo cotidiano y lo mítico se entrelazan.
Ari, una joven de 29 años, llega a Camariñas, un pueblo de la Costa da Morte envuelto en bruma y leyendas, para dirigir el museo del encaje de bolillos. Su llegada coincide con el entierro de María, una adolescente cuyo cuerpo ha aparecido destrozado en la orilla.
Pronto, las palilleiras del pueblo, mujeres que han sostenido durante generaciones la tradición del encaje de bolillos, le revelan a Ari la verdad que los hombres callan: María no murió en un accidente. Su padre la llevó como vigía en una operación de narcotráfico y algo salió terriblemente mal. Su muerte no es un caso aislado, sino el síntoma de un sistema que lleva años operando en silencio. Mientras los hombres deciden, controlan el dinero y desaparecen durante meses, ellas sostienen el pueblo con un trabajo invisible: marisquean, reparan redes, cuidan de las casas y, cada tarde, tejen juntas el encaje que ha dado fama al lugar.
Hartas, las palilleiras se reúnen. Lita, la madre de la joven fallecida, devastada por el dolor, propone convocar a las Señoras de la Costa da Morte. Una a una, las demás aceptan participar en el ritual ancestral. En la cima de un monte, vestidas con los trajes de lino de sus antepasadas, forman un círculo y tejen tres pequeños encajes con forma de araña. Entonces, ocurre lo imposible: las arañas grabadas en una piedra milenaria cobran vida y de la roca emergen tres mujeres envueltas en encaje negro. Son Navia, Briana y Otile, las tejedoras primigenias.
Las Señoras revelan un secreto antiguo: el lenguaje humano es un tejido. Cada palabra, cada pensamiento, se construye con los mismos movimientos con los que se hace el encaje. Durante siglos, las mujeres han sostenido el mundo sin saberlo, hilando el habla en silencio. Como venganza, las deidades ordenan una huelga de palillo que culminará el día de la Virgen del Carmen. Durante tres meses, las mujeres deberán destejer todo lo que han creado. Y advierten: han llamado a una mujer para guiarlas. Esa mujer es Ari. Su llegada no fue casual, sino parte de un tejido anterior a ella.
La víspera de la Virgen del Carmen, las palilleiras cuelgan sus palillos en las puertas y comienzan a destejer frenéticamente: mantillas, barcos de hilo, tulipanes… Todo se deshace. En el mar, la consecuencia es inmediata y brutal. Los hombres del pueblo son atrapados por una tormenta imposible. Las cuerdas de sus barcos se rebelan, se enredan y se rompen. Y, en el momento de mayor peligro, cuando intentan pedir ayuda, descubren con horror que han perdido la voz. El tejido del habla se ha roto y el lenguaje ha dejado de sostenerlos.
En medio de un naufragio colectivo y fantasma, en medio del caos y el silencio, solo una voz se escucha: la de Ari. Arrastrada por una fuerza que parece surgir de la propia tierra, despierta en el almacén, rodeada por las palilleiras y las tres Señoras.
Entonces lo comprende: no ha sido elegida por azar. Es el hilo conductor, la única capaz de guiar a los hombres en la reconstrucción de su propia voz.
Comienza así un año de transformación profunda. Humillados y mudos, los hombres del pueblo aprenden el arte que siempre despreciaron: tejer. Punto a punto, sílaba a sílaba, reconstruyen el lenguaje. Y al hacerlo, el equilibrio de poder en Camariñas cambia para siempre.
Años después, el pueblo es otro. Las mujeres ocupan los espacios de decisión, los trabajos se reparten de forma equitativa y el narcotráfico ha desaparecido. Han creado una lengua nueva, tejida a su imagen y semejanza. Ari, convertida en una vecina más, guía a los visitantes por el pueblo y les habla del encaje, de su historia.
Cuando le preguntan desde cuándo hace ese recorrido, mira el horizonte salado y sonríe. “Desde siempre”.
DATOS RELEVANTES: Nerea Pallares Vilar es una escritora y periodista gallega, autora de libros de relatos y ha participado en diversas antologías literarias. Su escritura se caracteriza por una mirada poética sobre la vida cotidiana, con especial atención a los vínculos comunitarios, las tradiciones y las voces femeninas.
En 2025 publicó su primera novela, Punto de araña, una novela reconocida con el Premio García Barros de Novela (2025). Además, Pallares ha recibido otros reconocimientos como el Premio Internacional de Cuento Las Dalias (2018) y el Premio Energheia España (2022).
Publicada originalmente en galego, Punto de araña es una novela coral con un gran potencial audiovisual por su trama y por la fuerza de su escenario y de sus imágenes. La historia combina un relato profundamente costumbrista —la vida cotidiana del pueblo, el trabajo de las palilleiras, las relaciones entre sus habitantes— con una dimensión mítica que amplía y transforma la historia hasta casi caer en lo fantástico. A partir de un conflicto muy concreto, la trama despliega una propuesta original llena de historias e imágenes poderosas. Esa combinación de realismo y mito construye una atmósfera muy singular y dota a la historia de una identidad visual clara y muy trasladable al formato audiovisual.
Lo que dice la crítica:
“Con una técnica coral magnífica, Pallares narra la historia íntima de mujeres que transforman los silencios heredados en el único grito capaz de descoser el abandono”. – Lucía Solla Sobral
“Su escritura, dionisíaca y salvaje, es también sabiamente apolínea: de una perfección controlada y cristalina. Literatura de la buena, de la que perdura”. – Blanca Riestra
“Un debut original en el que Pallares teje palabras hermosas e inquietantes para dar forma a una novela misteriosa que reivindica voces y cuerpos silenciados y nos la revela como una de las voces más delicadas de la narrativa contemporánea”. – Fernando Navarro
“Una novela corta e intensa a la que no le sobra ni le falta una palabra y en la que cada puntada sostiene la trama, dejándonos sin aliento”. – Marta Barrio
“Hacía mucho tiempo que una obra de ficción no me cautivaba de esta manera […] una prosa bellamente tejida que sigue resonando mucho después de la lectura”. – Luisa Tieppo, Todavía Livros (Brasil)
“Me ha encantado la lengua, la fuerza del mar, su resonancia universal […] Una auténtica obra maestra”. – Juliette Ponce, Éditions Dalva (Francia)
POTENCIAL AUDIOVISUAL: Serie TV, Miniserie, Film, TV Film.
IDIOMAS DISPONIBLES: Gallego, Español.

Adquirir los derechos
Para ponerte en contacto con nosotros completa el siguiente formulario y te responderemos en breve.
